Всегда прекрасная «Принцесса Турандот» пленяет сердца с Охлопковских подмостков
Разработка сайта:ALS-studio
Трагикомическую сказку о своенравной принцессе Турандот написал итальянский драматург Карло Гоцци в 1761 году. И вот уже больше двух столетий ее с успехом ставят на мировой сцене.
В Россию сказка пришла в 1922 году в постановке легендарного Евгения Вахтангова. По замыслу режиссёра, двойственность, заложенная Гоцци в канву яркого действа, проявилась в открытой и подчёркнутой театральности постановки. Актёры играли не героев, а труппу площадного венецианского театра, которая ставила фьябу (театральную сказку – термин Гоцци) о Турандот.
В 1963 году Рубен Симонов восстановил последний прижизненный спектакль гения. Актёры играли не страсти героев, а ироническую сказку, легкую и весёлую. Тон задал перевод Михаила Осоргина и остроумные комментарии Масок комедии дель арте. Прекрасная «Принцесса Турандот» покорила публику.
Поставить спектакль, который завоевал славу шедевра, – задача крайне непростая. Алексей Доронин рискнул совершить, казалось, невозможное. И риск оправдался!
На сцене Иркутского академического драматического театра им. Н.П.Охлопкова режиссёр мастерски совместил красочную феерию «театра-праздника» с глубиной переживаний, скрытых в пьесе Карло Гоцци.
Спектакль поставлен максимально близко к оригинальному тексту, с большим уважением к традициям комедии дель арте и основным принципам, заложенным Евгением Вахтанговым. За основу режиссёр взял перевод Михаила Лозинского. Высокий стиль речи героев соответствует накалу разворачивающихся перед зрителем событий.
В ярких декорациях экзотической сказки перед зрителем разворачиваются драматические судьбы героев. От актёров требовались «максимальные амплитуды исполнительского мастерства: от трагического исповедального до эксцентического тона», – поделился Алексей Доронин в интервью театроведу Ольге Пинижиной.
Актёрам Охлопковского театра эти невероятные амплитуды по силам! Артисты гениально совмещают элементы пластической комедии в один момент с возвышенной искренностью в другой. Это визуальный пир для театралов, сервированный в китайском стиле, с использованием ярких «цветов дракона».
Пекинская принцесса Турандот в исполнении Евгении Гайдуковой – не играющая жизнями капризная девушка, наделённая по воле судьбы огромной властью. Это молодая наследница престола, которая, как кажется, уже обожглась непостоянством влюбленных в неё поклонников.
Под стать принцессе князь ногайских татар Калаф в исполнении Николая Стрельченко. В роковых перипетиях он потерял княжество, вынужден был оставить отца и мать в чужом краю и скрывать свое имя. И вот по воле случая он бросает неосторожный взгляд на портрет прекрасной Турандот. Время замирает, и даже музыка затихает на мгновение, а принц вглядывается в прекрасный облик с изумлением и бесконечной любовью. И уже неважно, что портрет написан в кубической манере неумелым дилетантом. Актёру веришь: Калаф влюблён искренне и бесповоротно. И эта любовь преодолеет все препятствия.
Буффонада и трагедийное начало сосуществуют рядом, не затмевая друг друга. Там, где в постановке Рубена Симонова была ироническая отстраненность, игра со зрителем, теперь – по-шекспировски глубокие чувства. Любовь не подвергается сомнению, это движущая сила всего действия.
Адельма, татарская княжна, ставшая невольницей Турандот, из-за любви не устаёт бороться с ненавистной судьбой. «Любовь бесстрашна!» – восклицает она, решаясь на отважный шаг. И мы, зрители, видим, как эти слова подтверждаются делом.
Любовь к дочери заставляет китайского императора Алтоума идти на уступки, которые стоят жизни многим принцам и королям. Он комичен в своём многословии, в наивном доверии к министрам-маскам карнавальной традиции – Панталоне, Тарталье, Бригелле и Труффальдино. Но в искренней заботе о принцессе и тщетных попытках её переубедить он сердечен, объективен и симпатичен нам до глубины души. Императора терзает нравственный выбор между долгом чтить клятву, данную дочери, и закон, подписанный собственноручно, – и велением совести.
Любовь к сыну – развенчанному Калафу – ведёт царя Тимура навстречу смертельной опасности, в империю жестокости и ужасов, где пало уже немало принцев. Тимур – правитель, потерявший жену, оставшийся без царства, но не утративший благородства. Он готов пожертвовать жизнью не только ради сына, но и ради верного слуги. Роль, не очень большая по объёму, становится очень яркой и значимой благодаря превосходной игре заслуженного артиста России Степана Догадина, который вкладывает в неё убедительный человеческий объём.
Даже в смешной, на первый взгляд, Скирине – китайской трактирщице – есть глубина, потому что есть любовь к семье. Неподвижно, словно поражённая громом, стоит она, потрясённая жестокостью Турандот. Пронзительно звучит её крик. Она выполняет приказ принцессы не из-за преданности, ею движет страх за мужа и за дочь. Это заметно по почти неуловимому изменению тона, подавленному взгляду, скованным движениям. Точные актёрские инструменты филигранно использует талантливая характерная артистка Наталья Родина.
Для того, чтобы убедительно раскрыть трагизм в комическом, нужен огромный талант. Еще больший талант нужен, чтобы соблюсти баланс. И у охлопковцев это получается великолепно.
«Принцесса Турандот» искрометно смешная. Это феерия юмора, современных и порой злободневных шуток. Каждый из персонажей в какой-то момент становится забавным, но это никак не мешает раскрыть всю глубину потрясающей сказки, возможно, даже наоборот, приближает её к жизни.
Панталоне, Тарталья, Бригелла и Труффальдино, пришедшие в спектакль из комедии дель арте, отказываются выходить на сцену только в интермедиях. Они всегда где-то рядом, занимаются своими «министерскими» делами, комментируют происходящее, вмешиваются, общаются с публикой.
Наблюдать за происходящим на сцене невероятно увлекательно, потому что в действие вовлечена вся сцена, зачастую на заднем плане происходит что-то любопытное. Этот спектакль можно смотреть несколько раз, и каждый раз открывать в нём что-то новое.
Наверное, вот он, секрет вечной юности китайской принцессы. Секрет непреходящего успеха пьесы, написанной два с половиной века назад. Это история о вечном – о любви, которую нельзя «измерить мерою расчета». «Турандот» говорит с нашим сердцем. А значит, всегда говорит на сокровенном, всем понятном языке.






