Будь в курсе
событий театра

Театральная палитра

Разработка сайта:ALS-studio

Версия для печатиВерсия для печати

Вампиловский фестиваль подвел итоги.
 

Десятый Вампиловский фестиваль совре­менной драматургии, завершившийся в Иркут­ске в минувшие выход­ные, безусловно, запомнится каждому зрителю чем-то своим. Но он в очередной раз показал всем, каким многооб­разным и удивительным может быть мир театра. С 20 по 26 сентября фе­стиваль представил зри­телям настоящую пали­тру театральных школ и режиссерских почерков, показав 15 спектаклей.
 

То, что драматургия Алек­сандра Вампилова занимает центральное место в програм­ме фестиваля, закономерно и естественно. Во-первых, сам фестиваль носит имя этого автора, а во-вторых, его пьесы являются неким связующим звеном между классикой (ко­торой они уже почти стали) и современностью (посколь­ку не теряют своей актуаль­ности). Один из ведущих те­атральных критиков России, заместитель художественного руководителя Государствен­ного академического Малого театра Вера Максимова, уже много лет приезжающая на каждый вампиловский смотр, перед началом нынешнего от­метила еще одну особенность этой драматургии.
 

- У нее открытая структу­ра, поэтому сколько бы ее ни ставили, в ней все равно оста­ются глубинные смыслы, не­разгаданные тайны, типы и характеры, которые узнаются сейчас, - сказала она на цере­монии открытия.
 

В первый день фестиваля состоялись сразу два спек­такля по пьесам Александра Вампилова. На камерной сцене Иркутского драмати­ческого артисты московского театра «Амфитрион» играли «Утиную охоту», а на главной сцене петербургская «Мастер­ская» под руководством Гри­гория Козлова показывала «Старшего сына». Молодые артисты играли с большим трепетом, поскольку знали, что именно здесь в 1969 году состоялась мировая премье­ра этой пьесы, к тому же по­ставленная при участии авто­ра. Любопытно, что сам театр «Мастерская» тоже начался со «Старшего сына». В 2010 году с этим спектаклем из Санкт-Петербургской акаде­мии театрального искусства выпускался курс Григория Козлова, который предложил молодым артистам организо­вать новый театр. Постановка, ставшая событием театрального Петербурга, до сих пор является визитной карточкой всего коллектива.
 

Темой этого по-настоящему трогательного спектакля стала память о родителях и связь поколений, что целиком и полностью укладывается в концепцию всего фестиваля.
 

Кардинально другим по форме стал спектакль «Мцы­ри» по одноименной поэме Лермонтова московского те­атра «Школа драматическо­го искусства». Несмотря на кажущуюся несовременность материала, постановка ре­жиссера Константина Миши­на оказалась новаторской по своему подходу. В спектакле объединилась драматическая игра, пластика, современная хореография и даже боевые искусства. Чтобы подчеркнуть противоречивую натуру глав­ного героя, его роль исполня­ли сразу три артиста-танцора. При помощи проживания тек­ста телом они обогатили ро­мантическую поэму новыми смыслами, главным из кото­рых стало смирение внутренних страстей человека и обре­тение божественной веры.
 

Еще один непривычный для зрителей театральный язык представил театр Myung Pum из Южной Кореи, при­нявший участие в вампиловском фестивале уже в третий раз. Режиссер Ким Вон Сок, получивший образование в московском ГИТИСе, охарактеризовал свою новую по­становку как пластический театр, но на самом деле в спектакле «BOM BOM» (что перевели на русский как «Вес­на, весна») объединились сразу несколько театральных форм. Здесь были элементы площадного народного теа­тра, очень схожего с русским, и кукольного представления - у каждого артиста была кукла-дублер, а кроме того, акробатика, танцы, пение и игра теней, реализованная с помощью светящихся масок. Чем-то похожая на детскую сказку, но с вполне взрослым смыслом, эта история о моло­дом парнишке, сватающемся к дочке фермера, порядком повеселила публику и была понятна даже без перевода, хотя он и транслировался на задник сцены при помощи субтитров. Корейцы и на пре­дыдущих фестивалях доказы­вали, что театральный язык не требует перевода, когда привозили спектакли по Гого­лю и Достоевскому, но в этот раз превзошли сами себя.
 

Тему связи времен и поко­лений затрагивала еще одна театральная работа. Пьесу Михаила Хейфеца «Спасти камер-юнкера Пушкина» в постановке Александра Чер­нышева представил зрителям недавний выпускник Иркут­ского театрального училища Артем Яцухно. В этом моно­спектакле актер рассказыва­ет историю маленького чело­века, нашего современника, чье детство и юность при­шлись на советские годы, а зрелость выпала на 90-е. Вся его ничем не примечательная скучная жизнь удивительным образом оказалась связана с Пушкиным. Спектакль, как и пьеса, начинается словами: «Пушкина я возненавидел еще в детстве...» На протя­жении всего действа зрители наблюдают, как меняется от­ношение к поэту у обычного человека, главным событием жизни которого стал несостоявшийся поступок, вернее ге­роическое намерение - во что бы то ни стало спасти камер- юнкера Пушкина.
 

Фото: Анатолий Бызов

Автор: 
Илья Смирнов
01.10.2015