Будь в курсе
событий театра

Событие литературного Иркутска. В Иркутском драмтеатре состоялся круглый стол: «Валентин Распутин как феномен русской культуры»

Разработка сайта:ALS-studio

Версия для печатиВерсия для печати

Он прошёл в рамках юбилейного X Международного театрального фестиваля современной драматургии им. Александра Вампилова 22 сентября в Иркутском драмтеатре. Этот круглый стол, собравший именитых гостей и представителей иркутской литературной культуры, знатоков и почитателей творчества Валентина Распутина, стал одним из ярких событий фестиваля.
 

Ведущий круглого стола Павел Фокин историк литературы, ведущий научный сотрудник Государственного Литературного музея (город Москва), открывая мероприятие подчеркнул: «В те скорбные дни, после ухода Валентина Григорьевича средства массовой информации наполнились различными статьями и некрологами, часто заранее подготовленными, в которых звучал один и тот же штамп. «Ушёл из жизни писатель деревенщик». Этот термин возник в советское время по идеологическим соображениям, но почему-то до сих пор многие держатся за этот ярлык, не хотят от него отказаться. Валентина Распутина называют русским писателем, публицистом. И это на первый взгляд – точная дефиниция, но мы должны говорить и о том, что он – советский писатель, Герой Социалистического Труда, Лауреат двух Государственных премий СССР, Член Союза писателей СССР с 1967 года и общественный деятель.
 

На самом деле, В.Г. Распутин – это явление в русской культуре, которое нам ещё только предстоит осмыслить, понимая русскую культуру в контексте национальной, накопленной этносом, а с другой стороны – как культуру мировую. То есть культуру, которая дала миру целое древо своих представителей, сказавших новое слово в развитии мировой цивилизации и без которых цивилизация себя сегодня не мыслит».
 

Ольга Юрьева доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой филологии и методики Иркутского государственного университета подчеркнула: «Я не являюсь специалистом по творчеству В.Г. Распутина. Но, в своё время меня приобщили к его изучению коллеги, пригласили на конференцию по Распутину. На мои возражения, что я являюсь только читателем, ответили: «Ты же Достоевским занимаешься. А там где Достоевский, там должен быть и Распутин».
 

И действительно, Распутин и Достоевский помогают понять то, над чем мы всё время ломаем копья. Было время, когда наши высоколобые литературоведы упрекали Валентина Григорьевича в излишней публицистичности, что он пишет на злобу дня и отвечает только современности. Осуждали, когда он ушёл в публицистику из художественного творчества. И в этом они схожи с Фёдором Михайловичем. Многие произведения Достоевского исходят из простого злободневного газетного факта. И Распутин, также как Достоевский в своё время, создал этот великий синтез, сумел сплавить в художественном акте публицистическую, общественную и художественную идею. Он поднял газетный факт, «злобу дневе» на уровень высочайшего художественного обобщения.
 

Для понимания того, что это была за глыба, какого масштаба явление – нужны годы и современники Распутина могут только приблизиться к этому пониманию. Только спустя время мы поймём, что никто и никогда ни превзойдёт ни «Прощание с Матерой», ни «Последнего срока», ни «Живи и помни» по накалу. Это что-то, что выявится потом, также как творчество Ф.М. Достоевского, контуры которого обрисовались только через несколько десятилетий и пришло их истинное понимание.
 

Причём творчество Распутина по его направленности и целепологанию очень схожи с Достоевским. Фёдор Михайлович мнил себя не писателем, а общественным деятелем, видел цель литературы в том, чтобы помочь восстановлению погибшего человека, «образить» его. Его произведения наполнены пафосом обращения к читателю. Русская идея Достоевского опиралась на надежу, что русский народ всё вынесет, выстоит, Россия станет центром единения народов, но сбылись другие его предсказания о революции, распаде и разложении. В свою очередь, творчество Распутина – это попытка ответить, почему сбылись именно эти самые страшные прогнозы Достоевского. Размышления о судьбах народа и вся этнотипология Достоевского находит у Распутина свой отклик. Также как взгляд Распутина на роль языка, как восстановители и спасителя нации. Оба писателя говорили о том, что язык – народ, в нашем языке это синонимы. Валентин Григорьевич боролся за чистоту русского языка, за возвращение к истокам. И никто из современных писателей, на мой взгляд, не смог приблизиться настолько к языковой правде жизни, как в произведениях Распутина. Он ничего не заимствовал у Достоевского, но оба они являются мыслителями одного плана, одной уникальной типологической линии, по законам которой, все их произведения написаны кровью сердца. Вы помните, Валентин Григорьевич говорил, что хочется написать что-то другое, светлое, радостное, но не получается – сердце ноет и душа болит».
 

Как подчеркнула Анастасия Гачева доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Института мировой литературы им. А.М. Горького РАН: «Валентин Григорьевич Распутин – в каком-то смысле сердце Иркутска и Сибири. Если говорить о Распутине как о явлении русской культуры, в том смысле, как это понимал Достоевский, то у России есть и человеческое, и всемерное назначение. Именно в этом ключе мы можем говорить о Распутине. Главное, ключевое слово здесь почва – то есть основа, на которой встаёт и возрастает человек; то сердцевинное, глубинное, родственное тебе начало – клочок родной земли, твоё Отечество или весь Земной шар, в зависимости от внутренней системы координат. Для Валентина Григорьевича Распутина почвой была, безусловно, Сибирь, конечно Россия, но и вся Земля. И это тоже важно понимать, потому что грубые критики Распутина стремятся объявить его чуть ли не черносотенцем, обвиняют в желании замкнуть Россию в своём гордынном национальном пути, который должен был бы развиваться обособленно от прочего мира. Но это не так.
 

В сборнике «Сибирь, Сибирь» есть замечательный очерк, в котором писатель говорит о том, что Восточная Сибирь в самом характере и национальном типе несёт в себе образ Евразии, соединяя славянскую порывистость с азиатской самоуглублённостью и спокойствием. Распутин говорит, что Сибирь с её чистыми реками и воздухом – это образ преображённой планеты, в которой человек понимает себя добрым хозяином мира, а не вором, который хочет унести побольше чужого добра. Видит себя хозяином, который не выкачивает бесконечно ресурсы.
 

Писатель задавал вопрос о том, что для нас Сибирь – это только то, откуда мы качаем природные богатства или что-то другое. Он говорил, что Сибирь для него – это образ нового мира, которого он чает, также как Достоевский чаял всемирной гармонии, братского окончательного согласия всех племён, по его словам – «по Христовому Евангельскому закону». Именно отсюда боление и печалование Распутина о розни, о неправедном пути России и мира. И, например, повесть «Дочь Ивана, мать Ивана» можно абсолютно сопоставить с «Бесами» Достоевского. Это плачь о погибели русской Земли, где Распутин говорил о разрушении языка, культуры, о разрушении человека вообще.
 

Советское начало, безусловно, тоже было в нём, как отражение советской цивилизации, которая была цивилизацией справедливости, ответственности и товарищества. Это была социалистическая цивилизация и поэтому – общинная, трудовая. И поэтому у Валентина Григорьевича плач по русской Земле, сочетается с поиском путей выхода. Он чает, что Россия должна принять образ целостного, праведного, любовного, хозяйственного отношения человека к миру и развернуть его всем народам Земли.
 

Удивительная родственность, сердечность, внимательность Распутина в его глубинном русском, всепланетарном отношении к миру исходит не только к человеку, но и ко всем уровням бытия. Как христианское боление, как судьба. Тайга, родная деревня, изба, вся природа, вся тварь у Распутина лучится живыми образами. Это родственное сердечное внимание к миру является основой подлинного и ответственного действия, когда человек воспринимает себя не как пользователь мира, а ощущает сотворцом и сохозяином.
 

В произведениях Распутина, где он особенно хочет подчеркнуть нам разрыв между не должным – тем, что есть и тем, кем мы должны быть, – там особенно густ и богат народный язык, насыщен фольклорными образами и диалектизмами. Он говорит, что вслед за искажением языка, происходит искажение нашего представления о мире. И поразительны его боление и мастерство художника. Избегая новой лексики, он может удивительно и очень точно описать искажения языка, но самих этих слов никогда не употребляет.
 

Одной из важнейших тем в творчестве писателя является тема памяти, которая очень актуальна сегодня. В нашей стране женщины, как носительницы жизни, памяти, находятся ближе к основе бытия. Поэтому русские старухи, глубинно причастные к древу рода – это визитная карточка Распутина. Дарья в повести «Прощание с Матёрой» приходит на кладбище и, в своём видении, как будто бы, предстоит перед лицом рода, всеми умершими предками. И эта память должна уйти под воду, что нравственно недопустимо для Дарьи. Распутин говорит о том, что как только разрывается духовная связь между детьми и родителями, рушится память поколений. Родовая память есть та самая почва, основа самостояния человека. И, хочется сказать, низкий поклон Валентину Григорьевичу за всё то, что он сделал для России, для мира и для человечества».
 

Доктор филологических наук, иркутский фольклорист Галина Афанасьева-Медведева рассказала о создании «Словаря говоров русских старожилов Байкальской Сибири»: «Когда материал словаря готовился, Валентин Григорьевич попросил посмотреть кусок материала и буквально через несколько дней написал предисловие. Это было для меня огромной поддержкой, так как издание этого труда оказалось непростым и затянулось. Уже вышло семнадцать томов, всего планируется сорок. Материалы мы собирали, начиная с 80-х годов на обширной территории от Енисея до Камчатки. В том числе, мы работали в русских старожильческих селениях, расположенных по Ангаре в Богучанском и Кежимском районах и которые насчитывают более трёхсот лет существования. Но, к сожалению, они ушли под воду в связи со строительством Богучанской ГЭС. Мы записывали рассказы бабушек об исторических событиях и их отражении в жизни реальных людей, о раскулачивании и других эпизодах; устные рассказы о праздниках, об языческих обрядах и верованиях. То есть мы старались представить и быт, и духовную культуру. Получилось почти двести часов видеозаписи народного текста.
 

Хочется подчеркнуть, что достоверность языковой культуры и актуальность тем, которым следовал Распутин подкрепляется конкретными записями, вошедшими в словарь. Он действительно – явление. И мы составляем отдельный словарь, который называется «Народное слово в произведениях Распутина». Валентин Григорьевич, знал, что такой словарь составляется и порадовался, что в нем представлены выемки из всех его произведений в широком контексте. Также готовится большая книга под названием «Ангарская деревня в рассказах жителей затопленных мест». Мы начали работу над ней около двадцати лет назад, но с тех пор эта тема не потеряла актуальности. Это будет большой трёхтомник, где будут представлены более тысячи фотографий, дающих представление о жизни ангарского края, который ушёл под воду».
 

Также в заседании круглого стола активное участие принимали литературовед Валентина Семёнова, доктор филологических наук, профессор Иркутского государственного университета Сергей Смирнов. Завершая мероприятие, ведущий Павел Фокин рассказал присутствующим, что о разработке концепции создания в Иркутске Государственного музея Валентина Распутина. Обсуждается, что одним из направлений деятельности музея станет научно-исследовательская работа.
 

Фото: Анатолий Бызов

Автор: 
Наталья Стахеева
28.09.2015